lunes, marzo 01, 2010

Ilegal Squad+Mr Kone




Ha sido para mi un verdadero honor estar en el número 45 de la revista de arte urbano y graffiti: IlegalSquad. con una entrevista muy sustanciosa.
Gracias a Eker, Yunuen y Micol, por el espacio.

It was for me a real honor to be in issue 45 of the magazine of urban art and graffiti: IlegalSquad. with a very substantial interview.
Through Eker, Yunuen and Micol.

Ce fut pour moi un réel honneur d'être dans le numéro 45 du magazine de l'art urbain et des graffitis: IlegalSquad. avec un entretien très substantiel.
A travers Eker Yunuen et Micol, dans l'espace.

Es war für mich eine wirkliche Ehre, in der Ausgabe 45 des Magazins der städtischen Kunst-und Graffiti werden: IlegalSquad. mit einem sehr umfangreichen Interview.
Durch Eker Yunuén und Micol, durch den Raum.

E 'stato per me un vero onore essere nel numero 45 della rivista di arte urbana e graffiti: IlegalSquad. con un colloquio molto consistente.
Attraverso Eker Yunuen e Micol, attraverso lo spazio.

Foi para mim uma verdadeira honra para a edição 45 da revista de arte urbana e grafite: ilegalsquad. com uma entrevista muito substancial.
Através Eker Yunuen e Micol, através do espaço.

それは私のための都市芸術と落書きの雑誌の発行45になるには本当に光栄:IlegalSquadされました。非常に実質的なインタビュー。
Eker YunuenとMicol、空間を介してスルー。

對我來說這是一個真正的榮耀已經發行 45本雜誌的城市藝術和塗鴉:IlegalSquad。一個非常龐大的採訪。
通過 Eker Yunuen和米科爾,通過空間。

그것은 나를 위해 도시의 예술과 낙서의 잡지의 문제가 45이 정말 영광 : IlegalSquad했다. 매우 실질적인 인터뷰를했다.
Eker Yunuen 및 Micol, 공간을 통해.

No hay comentarios.: